拉科姆教师Steven Schultz带着激情和天赋通往首相奖

日期: 2019-06-06
浏览次数: 95
发表于:
来自
发表于: 2019-06-06
浏览次数: 95

拉科姆教师史蒂文·舒尔茨带着激情和天赋通往首相奖

Steven Schultz, a teacher at École Secondaire Lacombe Composite High School received a Certificate of Excellence from Prime Minister Justin Trudeau at a ceremony held in Ottawa. Photo courtesy: Alex Tetreault

在渥太华举行的颁奖典礼上,拉科姆综合高中教师史蒂文·舒尔茨获得了加拿大总理贾斯廷·特鲁多颁发的卓越教师证书。图片来源:Alex Tetreault



Lacombe Composite High School Teacher Steven Schultz recently received a Prime Minister’s Award, Certificate of Excellence from Prime Minister Justin Trudeau in Ottawa.

拉科姆综合高中教师史蒂文·舒尔茨最近在渥太华接受了加拿大总理贾斯廷·特鲁多颁发的“总理奖”——卓越教师证书。


Schultz received the award after pioneering projects along with students including the Ecovision Club and the United Robotics’ Club of Lacombe.

舒尔茨与Ecovision俱乐部和拉科姆联合机器人俱乐部(United Robotics’ Club of Lacombe)的学生一起进行了开创性的项目后获得了该奖项。


“It was a pretty exciting week last week going to Ottawa to receive the Prime Minister’s award,” Schultz said. “There was lots of feeling overwhelmed and I was surrounded by 16 other extraordinary individuals from around the country all doing incredible, innovative activities and projects that are making their classrooms a better place.”

舒尔茨说:“上周前往渥太华接受总理奖是非常令人兴奋的一周。很多人都感到不知所措,我被来自全国各地的16名杰出教师包围着,他们都在进行令人难以置信的创新活动和项目,让他们的课堂变得更好。”


Schultz — during the no-partisan, non-political event — briefly interacted with Trudeau — a former teacher himself.

舒尔茨在这次无党派、非政治性的活动中与特鲁多进行了短暂的互动,特鲁多本人曾是一名教师。


“Our conversation was around his visit 10 years ago. Madam Galloway, one of our french immersion teachers, invited him for a political symposium we were running,” Schultz said. “I asked him if he remembers and he said he remembered. I told him we would really love to have you come back and I made him an offer to supply him with some student-made honey. He said, ‘That would be great’.

“我们的谈话是关于他10年前的访问。我们的法语浸入式教师加洛韦女士邀请他参加我们正在举办的一个政治研讨会。”舒尔茨说。我问他是否记得,他说他记得。我告诉他,我们非常欢迎你回来,我还提议给他一些学生做的蜂蜜。他说:“那太好了。”


“He said this award is well deserved and that you are doing remarkable things in Lacombe.”

“他说我获得这个奖是当之无愧的,因为我在拉科姆做了很多了不起的事情。”


Throughout the experience, Schultz said he was often thinking about his home in Lacombe.

舒尔茨说,在这段经历中,他经常想到他在拉科姆的家。


“There was a sense of extreme pride coming from a small community of just over 12,000 to 13,000 people that are so supportive of our endeavors and projects,” he said. “Some of these other teachers come from large schools and large communities where they get their resources from, yet we still seem to find a way to support all of the projects that go on at our school and all the other schools in Lacombe.

他说:“这个只有1.2万至1.3万人口的小社区非常支持我们的努力和项目,这让我们感到非常自豪。其他一些教师来自大型学校和大型社区,他们从中获取资源,但我们似乎仍在寻找一种方式来支持我们学校和拉科姆其他学校正在进行的所有项目。”


“We aren’t the only school that is doing innovative things.”

“我们不是唯一一家做创新的学校。”


Schultz said his privileged to be able to use the gifts and passion he has been given in his career.

舒尔茨说,他很荣幸能够利用他在职业生涯中被赋予的天赋和激情。


“If you allow your gifts to be woven into that passion, then it turns into successful projects. The satisfaction and recognition that comes with that will naturally happen,” he said.

“如果你让你的天赋融入到这份激情中,那么它就会变成成功的项目。随之而来的满足感和认可将自然发生,”他说。


Since it was announced that he was receiving the award, Schultz said his students — old and new — have been very supportive.

舒尔茨说,自从宣布他获奖以来,他的新老学生都非常支持他。


“Some of my past students have come out of the woodwork and have made an effort to acknowledge my contribution to their lives,” he said. “It was an honour to have one of my first Ecovision students, Charles Nokes, travel all the way from Toronto to come and watch my award being presented.

他说:“我过去的一些学生公开露面,努力承认我对他们生活的贡献。”“我的第一位Ecovision俱乐部学生查尔斯·诺克斯(Charles Nokes)从多伦多远道而来观看我的颁奖典礼,这是我的荣幸。”


“To have him make that extra effort is a symbol, maybe, of the impact I have made on students’ lives. “

“让他付出额外的努力,可能是我对学生生活影响的象征。”


An added bonus of the trip was being able to connect with teachers doing great work.

这次旅程的另一个好处是能够与工作出色的老师取得联系。


“We established a network when we were there and shared our stories,” he said. “We had one individual from Kelowna, B.C. share an aboriginal practice called the Share Circle of Courage and it really brought down the walls that some of us had from meeting strangers.”

“我们在那里建立了一个网络,分享我们的故事,”他说。“我们有一个来自BC省基洛纳的教师,和我们分享一种叫做‘勇敢的共享圈’的原住民实践,这真的把我们中的一些人遇到陌生人时的围墙推倒了。”


Schultz said he was inspired by the stories of the other teachers — with many of them coming from a place of being broken.

舒尔茨说,他受到了其他老师故事的启发,其中许多故事来自破碎的地方。


“We had one individual that was coming out of addictions while she was in high school and it was a teacher that stepped in and ultimately cared no matter the cost. That really inspired me,” he said.

“有一个人在上高中的时候戒掉了毒瘾,是因为一位老师介入了,这位老师最终不管付出多大代价,都毫不在乎的帮助了他。这真的激励了我,”他说。


Schultz said it is important for teachers to work hard to forge relationships with their students in order for everyone to succeed.

舒尔茨说,为了所有人的成功,教师努力与学生建立关系是很重要的。


“You need to provide them with the resources they need to be successful and when you go out of your way to do that, there are students that will respond positively to that,” he said.

“你需要为他们提供成功所需要的资源,当你竭尽全力去做的时候,会有学生对此做出积极的回应,”他说。


“If you ask them to land on the moon, they will land on Mars.”

“如果你让他们登陆月球,他们就会登陆火星。”

 





新闻来源:加拿大新闻媒体Lacombe Express

https://www.lacombeexpress.com/community/lacombe-teacher-steven-schultz-rides-passion-and-gifts-on-way-to-prime-ministers-award/?utm_source=dlvr.it&utm_medium=twitter



Hot News / 最新资讯
2020 - 11 - 24
点击次数: 16
这个冬季,探索加拿大落基山脉的著名滑雪小镇——弗尼(Fernie)。弗尼拥有蓬勃发展的文化景观,充满活力的年轻人口和热情以及加拿大落基山脉中心的风景秀丽、宁静的地理环境。每个冬季都有超过30英尺的积雪,以其巨大的雪道、多样的地形和各种各样的滑雪方式而闻名,包括越野滑雪、高山滑雪、雪地摩托车、胖胎自行车等。Fernie是加拿大历史最悠久的国际生项目(RMISP)所在地之一,是德国,瑞士等国家学生趋之...
2020 - 10 - 30
点击次数: 18
尽管全球流行病摧毁了经济,在世界各地激起了民族主义,加拿大人对移民和难民越来越开放。民调公司“环境研究所”的一项新研究发现,尽管仍有数百万人失业,而且加拿大面临严峻的经济前景,但加拿大人的态度变得越来越积极。“这些观点并非昙花一现。它们似乎已经根深蒂固并广泛传播,”“环境”的执行董事Andrew Parkin说。自1976年以来,由环境学组织开展的“焦点加拿大”调查就定期对加拿大人进行抽样调查,以...
News / 推荐阅读 +More
2020 - 11 - 24
点击次数: 16
这个冬季,探索加拿大落基山脉的著名滑雪小镇——弗尼(Fernie)。弗尼拥有蓬勃发展的文化景观,充满活力的年轻人口和热情以及加拿大落基山脉中心的风景秀丽、宁静的地理环境。每个冬季都有超过30英尺的积雪,以其巨大的雪道、多样的地形和各种各样的滑雪方式而闻名,包括越野滑雪、高山滑雪、雪地摩托车、胖胎自行车等。Fernie是加拿大历史最悠久的国际生项目(RMISP)所在地之一,是德国,瑞士等国家学生趋之若鹜的学习生活目的地。项目旨在通过让主办学校的本地学生与国际学生建立友好关系,最大程度地丰富留学生的海外学习生活经历。而滑雪更是每年冬季的必备活动之一,穿越广阔的粉雪大地,探索落基山脉绝美景致!
2020 - 10 - 30
点击次数: 18
尽管全球流行病摧毁了经济,在世界各地激起了民族主义,加拿大人对移民和难民越来越开放。民调公司“环境研究所”的一项新研究发现,尽管仍有数百万人失业,而且加拿大面临严峻的经济前景,但加拿大人的态度变得越来越积极。“这些观点并非昙花一现。它们似乎已经根深蒂固并广泛传播,”“环境”的执行董事Andrew Parkin说。自1976年以来,由环境学组织开展的“焦点加拿大”调查就定期对加拿大人进行抽样调查,以了解他们对这个问题的看法。10月初发布的最新结果首次表明,加拿大人更有可能拒绝移民没有采用加拿大价值观的想法。与此同时,绝大多数加拿大人仍然认为移民对加拿大经济至关重要,并不认为他们抢走了其他加拿大人的工作。近三分之一的加拿大人认为有太多的难民不是“真正的”难民,比1987年的79%大幅下降。Parkin说,研究人员很想知道最近的世界事件是否已经极大地改变了人们的看法。“一开始,我们认为Donal...
2020 - 10 - 15
点击次数: 33
金伯利市政厅在10月13日的例会上审议了由珀塞尔学校(Purcell Collegiate Incorporated)法团提交的第1850号分区条例的修正案。申请书提出对CD-7综合开发区(CD-7)的修正案,该修正案适用于95A号公路和305号街以南、Mark Creek和302大道之间的约2.1公顷土地,毗邻金伯利高尔夫球场。这些拟议分区变更的目的是为了开发拟建的珀塞尔国际寄宿学校校园,该校园预计将包括各种设施:学校建筑、体育设施、户外学习区、学生宿舍和共享的生活空间、餐饮和学习空间。学校和宿舍预计最初将容纳150名学生,最多可容纳300名学生。现有CD-7区域的更改包括修订后的许可用途,以教育,商业,住宅和文娱用途来取代原有老年人住房和医疗用途,以适应拟建的校园。建筑物的建造位置将后移,但最大建筑物高度和场地覆盖范围限制将保持原状。拟议条例还将包括额外的密度规定,限制楼层空间最高比率...
2016 - 07 - 07
点击次数: 23758
尊敬的各位同学及家长我们以回归自然的方式原汁原味的英语环境世界名校的书香气息带你在这个夏季在激情燃烧美丽的加拿大点燃英语热情开拓国际视野留下一段终生难忘的回忆生命中总有些快乐与夏天有关精彩内容加拿大落基山教育局为越秀区教育局战略性合作伙伴,这是继加拿大落基山教育局与越秀区教育局今年5月24日签署教育合作备忘录启动后,越秀区教育局首批学生赴落基山教育局参加精彩学游。此特别定制暑期学游项目受到落基山教育局高度重视,越秀区教育局学生们于7月20号出发,为期三周,加拿大国会议员 韦恩•斯特斯基先生(Mr. Wayne Stetski)、金伯利市市长 唐•麦考密克先生(Mr. Don McCormick)、落基山学院国际教育部 谢丽尔•韦伯女士(Ms. Cheryl Webber)以及八一实验学校姐妹学校 赛尔克中学校长 Clint先生将在开营仪式为学生亲切致词。学生们将与议员和市长亲切交流,这对学...
Copyright ©2005 - 2020 广东安侨教育科技咨询有限公司
X
1

QQ设置

3

SKYPE 设置

4

阿里旺旺设置

等待加载动态数据...

等待加载动态数据...

5

电话号码管理

6

二维码管理

等待加载动态数据...

等待加载动态数据...

展开