2019年3月,在广东省教育厅和艾伯塔省教育部签署的教育交流合作谅解备忘录框架下,艾伯塔省历史最庞大K12教育代表团到访广东省广州市。加拿大艾伯塔省教育代表团学生代表Emily Mueller在欢迎仪式上发表感言:
作者:加拿大艾伯塔省教育代表团学生代表,Emily Mueller
就读学校:加拿大狼溪教育局属下拉科姆综合中学(Lacombe Composite High School)
年级:12年级
On behalf of our delegation from the Wolf Creek International Learning Program, I would like to recognize our distinguished leaders, honoured guests, friends and classmates as we come together to learn from and share one another's experiences. We would like to thank the Guangzhou Municipal Education Bureau,the Liwan Education Bureau, Yuexiu Education Bureau, Wolf Creek Public Schools,Guangzhou No.2 High School and all schools represented here today.
我仅代表狼溪国际学习项目代表团,在我们欢聚一堂的此刻,向杰出的领导,尊敬的贵宾,朋友和同学们表示感谢。我们要感谢广东省教育厅,广州市教育局,荔湾区教育局,越秀区教育,狼溪公立教育局,广州市第二中学和今天在座的所有学校。
Together we are all witnesses to this historic event where students from Guangdong Province can come together with the Province of Alberta to share the sememorable experiences. We are grateful for the AQG Education Science and Technology Company and the AQG staff for their hard work and dedication in making the arrangements. We also express thanks to all our homestay families who have been gracious enough to bring us into their homes and make this trip even more memorable, as well as all of our parents and teachers who haveallowed us, and encouraged us on this incredible journey.
今天,我们有幸见证历史——来自广东省与艾伯塔省的学生可以聚集在一起分享难忘的经历。我们衷心感谢AQG安侨教育,没有他们的不懈努力,就没有我们今天创造的历史。我们也衷心感谢每一个接待家庭,他们热情地为我们敞开家门,为我们在中国的生活提供支持与鼓励;正是因为他们,这段旅程显得更难能可贵。
This past summer we were given the opportunity to host 65 students from China for 3 weeks in Alberta and currently have 15 students in our community for the upcoming 5 months. This summer our Wolf Creek students and 65 Chinese students had unforgettable experiences, from taking robotics classes to experiencing and sharing cultural and local experiences across Alberta. Since last March 150 students and staff from Canada and China have been directly involved in this new MOU partnership asparticipants or ambassadors.
去年暑假,狼溪教育局有幸接待了65名来自中国的学生,如今,也有15名中国学生在狼溪的学校进行5个月浸入式学习。中国学生在狼溪获得了许多难忘的经历,从机器人课程到与艾伯塔省学生共同分享、体验本地的学习生活。自去年3月以来,直接参与MOU框架下中加交流活动的人员已超过150人。
Recently we welcomed 15 students for a five month stay in the Wolf Creek International Learning Program. Now, 24 students and 11 school leaders from Wolf Creek Public Schools have arrived in Guangzhou. Since our arrival here in recent days, we can only begin to understand the differences those students coming from China faced when they arrived in Alberta; much like the ones we faced arriving in China. Our experiences in the past few days have illustrated how everything can be so different from home:the food, the weather, the language, the architecture. Yet we could not be more appreciative of this opportunity we have been given.
目前,15名中国学生正在参与狼溪教育局国际学习项目的5个月浸入式体验。而11名狼溪教育局的领导与24名学生也在日前抵达了广州。在我们抵达广州之后,我们才明白中国学生在艾伯塔省学习和生活时需要面临多大的文化差异。我们过去几天体会到的各种差异包括食物,天气,语言,居所等方面。我们对这个难得的体验机会满怀感激。
From the moment we arrived in Guangzhou the students and their teachers have been so open to learning and sharing new ways of thinking with our student and leader delegation. During our time in Guangzhou we are being welcomed in 10 schools where we will experience cultural exchanges and shared STEM learning opportunities with both students and teachers. We know we can learn from each other through these powerful learning experiences.
从我们抵达广州的第一刻起,广州的师生们就毫无保留地向我们领导团与学生团展示了不同的学习与思考方式。在广州期间,我们将收到10所学校的热情接待,我们将和这10所学校的师生进行文化交流以及分享STEM学习机会。我们认为这样强有力的交流方式能让中加师生相互学习,受益匪浅。
As a result, we have come to know and love both Chinese and Canadian cultures more deeply, appreciating what our different traditions offer, and respecting the value of traditions and ways of life that at times are very similar, and atother times, very different.
此次交流过后,我们将对中加文化加深认识,也将更热爱两种文化,理解与尊重不同文化传统背后的价值以及两国生活方式上的差异。
Through our host family experiences were given the opportunity to live within the home of a Chinese family, who taught us things from cooking, to family customs andrituals, to weaving in and out of lanes while driving. Our host family experiences have forever changed our lives in ways we could not have imagined. Thewords, “Thank you” for everything they did for us, do not seem like enough to express how truly grateful we are for the way they opened up their home and their hearts to welcome us in.
与接待家庭一起居住让我们有机会全面地了解中国的生活,我们的接待家庭教会了我们中国的饮食习惯,各种家庭传统习俗,甚至包括在中国开车的注意事项。与接待家庭共同居住的经历为我们人生所带来的改变是不可估量的。无论我们说多少遍“谢谢”,也不足够回应他们敞开家门迎接我们的恩情。
Through this experience we have been able to share in cultures and as a result we have been able to offer and receive immeasurable gifts in return. For many of us this experience opens up doors to experiencing new cultures again in the future. Upon our return home we will continue to be strong ambassadors for this Chinese-Canadian partnership and we will continue to build connections with students from China in Wolf Creek and future students who travel between our countries for these learning experiences.
这次的交流让我们能够分享各自的文化,让对方学习自己身上的文化特点,也开启了未来更多文化交流的大门。在我们归国之后,我们将继续肩负中加文化交流大使的责任,致力于推动更多中国与狼溪学生文化交流活动。
We offer our sincere thanks to all of those that have helped us learn about ourselves by sharing so willingly of themselves. We humbly hope that we have also been able to return this gift, at least in part, through our time in China. Thank you.
我们衷心感谢每一位敞开心扉帮助过我们的人。我们也希望未来有一天能够再次回到中国,回报这份恩情。谢谢。